domingo, 26 de mayo de 2013

Las tropas chinas sufren el trastorno de estrés postraumático en el Tíbet

La batalla para mantener a los tibetanos bajo control está infligiendo graves daños psicológicos en la policía armada china, según ha revelado un documento interno de entrenamiento.
Por Malcom Moore, Beijing
The Guardian (UK)
21 de mayo de 2013
El manual de capacitación filtrado, de 25 páginas se le dio a los miembros de la Policía Armada, la cual está encargada de mantener el orden en las zonas tibetanas de la provincia de Sichuan.
Entre los consejos que ofrece, hay muchas maneras de combatir la depresión y el trastorno de estrés postraumático (TEPT) de las tropas paramilitares involucradas en las atrocidades recientes.
Una sección se titula: "¿Cómo se debe tratar con los recuerdos de episodios brutales?" Se refiere específicamente a un incidente en el condado de Aba el 16 de marzo de 2011, cuando un monje tibetano llamado Phuntsok se auto-inmoló en un mercado y una protesta el 18 de marzo de 2009 en los condados Seda y Ganzi; donde la policía armada china, enfrentada por los tibetanos que protestaban, disparó contra la multitud.
"Para algunos de los soldados que se unieron a estas operaciones, pueden haber escenas brutales que vuelven a aparecer en su mente, provocando pesadillas e insomnio. Son los llamados recuerdos, un síntoma de trastorno de estrés postraumático", señala el manual.
"Si usted está sufriendo flashbacks  (recuerdos repentinos), debe cerrar los ojos e imaginar que va a ampliar la escena como una cámara. Puede sentirse incómodo. Luego haga un enfoque completamente hacia fuera hasta que usted no pueda ver nada. Luego dígase el flashback se ha ido."
El manual fue descubierto y distribuido por el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia (TCHRD), una organización no gubernamental integrada por los tibetanos en el exilio en Dharamsala, que dijo que puso de manifiesto la falsedad de las afirmaciones de que la vida es "armoniosa" bajo el dominio chino.
Desde febrero de 2009, al menos 109 tibetanos se han prendido fuego en señal de protesta, de los cuales al menos 89 han muerto.
El manual también aconseja a las tropas que para evitar la depresión que salgan a caminar, que escuchen música, que practiquen deportes y juegos de cartas y que escriban un diario. Dice que si los oficiales comienzan a "no sentir nada" con el mundo que les rodea, que deberían poner un ramo de flores silvestres en su habitación.
Dos psiquiatras militares dijeron que equipos especiales han estado haciendo viajes al Tíbet y a las zonas tibetanas de China en la última década, y que a veces pasaban meses brindando orientación a las tropas chinas.
Uno dijo que la falta de oxígeno a gran altura puede "reducir el pensamiento racional y dar lugar al mal humor o a la depresión". En marzo, siete equipos de la Tercera Universidad Médica Militar en Chongqing visitaron diversas áreas tibetanas para realizar estudios psicológicos y tratar a más de 1,000 personas. El número exacto de tropas de la PAPy del Ejército Popular para mantener el orden en el Tíbet es desconocido.
Un artículo publicado en febrero en  el Diario de Medicina Clínica Moderna, sugería que debe haber equipos de psiquiatras "en todos los niveles de las fuerzas" de la provincia de Qinghai.
Chuke Wu, un profesor de la Universidad de las Minorías Étnicas en Beijing ridiculizó la idea de que las tropas chinas estén sufriendo psicológicamente de las políticas en el Tíbet.
"Cualquier persona sensata sabe que lo que experimentan en el Tíbet puede ser peor que en el resto de China. Los problemas psicológicos no pueden ser significativos para ellos. ¡Son policías armados! Deben haber visto cosas peores".
A medida que China lucha para contener los problemas en las áreas tibetanas, las autoridades han introducido un nuevo sistema de vigilancia microscópica para vigilar a la población étnica y reducir el riesgo que las tropas estén expuestas a incidentes traumáticos.
Se indica en un informe anual en febrero, que la gestión de "rejilla" divide al Tíbet en unidades de tan sólo cinco a diez casas, cada una de las cuales está vigilada por al menos por cinco miembros del personal administrativo y de seguridad, según Human Rights Watch.
El personal también se encarga de la recopilación de información acerca de sus redes con el fin de cortar los problemas de raíz.  Las declaraciones oficiales en el Tíbet elogian el nuevo sistema como "que aumentan los factores armoniosos y reducen al mínimo los factores de falta de armonía", mientras que Yu Zhengsheng, miembro del Comité Permanente del Buró Político de China, dijo en febrero que la ‘rejilla’ formaría "redes en el cielo y trampas en la tierra".
 

miércoles, 22 de mayo de 2013

CHINA: INSTALA JAULAS EN LA CALLE PARA QUE MENDIGOS NO MOLESTEN AL TURISMO

A fín que la gran cantidad de mendigos que proliferan en las calles de Nanchang, en la provincia china de Jiangxi, no molestaran a la masa de turistas que se anticipaba llegaría en el marco de un festival religioso, las autoridades instalaron jaulas –similares a las de las fieras- en la principal avenida, desde donde los indigentes pueden mendigar.


En caso que no acaten el pedir a los transeúntes desde dentro de sus jaulas, los mendigos serán expulsados de la ciudad. “O se quedan dentro de las jaulas, o serán expulsados de la ciudad”, confirmaron las autoridades, quienes hicieron las proclamas correspondientes en radio y televisión para que todos estuvieran alertados de las consecuencias de desobedecer la norma.

Según las autoridades la medida es solamente transitoria y en tanto dure el festival. “No queremos que los mendigos acosen a los turistas pidiéndoles plata”, sintetizaron las fuentes del gobierno local, enfatizando que solamente se trata de proteger al máximo a los miles de peregrinos, locales y extranjeros, que se dan cita en la ciudad por estas fechas.

La comodidad de la jaula y los Derechos Humanos


Según un portavoz del municipio de Nanchang “los mendigos están muy cómodos en sus jaulas”, y agregó que las autoridades se ocupan de que tengan agua y algo de comida. “Inclusive los visitantes les dan alimentos, agua y hasta dinero: para ellos es mucho mejor estar en las jaulas que en las calles tan transitadas por estos días. Y además, cuando se cansen pueden retirarse y abandonar la ciudad”, explicó.
Los enjaulados solamente pueden poner delante de si, fuera de la jaula, una escudilla donde recibir las limosnas y les está prohibido portar ningún tipo de leyenda así como tampoco convocar o llamar a voces a los transeúntes.
Las organizaciones de Derechos Humanos de Asia, en general, han denunciado que se están violando normas básicas y que el trato a los animales de los zoológicos es mejor que el que están recibiendo estos ciudadanos chinos.

domingo, 19 de mayo de 2013

YUVUDU Y PENSANDO EN TÍBET LEÓN
DÍA INTERNACIONAL DE LA SOLIDARIDAD CON TÍBET


En 17 de mayo en la ciudad de León, Guanajuato, el grupo de Yuvudu y Pensando en Tibet León celebro en Día Internacional de la solidaridad con Tíbet, el evento tuvo lugar en las Instalaciones de Casa Tíbet León. 

  Se emitió el documental "El niño robado del Tíbet", de una hora de duración, con una presencia de 20 personas. la presentación estuvo a cargo de Maria Asunción Salcedo y Ferran Vilageliu. Trás este espacio, continuó con mesa abierta de preguntas y observaciones sobre el documental, la situación social de México y que acciones tomar para concienciar a las personas sobre que es el budismo y la problemática del pueblo tibetano, con este evento nos solidarizamos y celebramos "el Día internacional de la solidaridad con Tíbet"















jueves, 16 de mayo de 2013






DÍA INTERNACIONAL DE SOLIDARIDAD CON EL TÍBET


YUVUDU y Pensando en Tíbet Léon, te invita a ver el  documental “El niño robado del Tíbet”. Además, una plática sobre la situación actual del pueblo tibetano


Día: Viernes 17 de mayo a las 19 hrs
 Lugar: Casa Tíbet León
Calle Luis Lozano 206 “A”,
Col. Panorama
Facebook: pensandoentibet
Informes al: 4775773584 y 4777933792

jueves, 9 de mayo de 2013

Sobre El Futuro De China – por Wang Lixiong



Invisible Tibet
Por Wang Lixiong
17 de abril de 2013

Escritor chino, sobre la imposibilidad de ser optimista


Wang Lixiong es un escritor y erudito chino bien conocido por su novela política, China Tidal Wave (El Maremoto de China), que fue clasificada en el puesto 41 entre las 100 Novelas Chinas más Influyentes del siglo 20 por el Asia Weekly. La novela ha ganado amplia popularidad en China y en los medios internacionales, mientras Wang es considerado como uno de los más francos disidentes y reformadores de China. Este artículo fue traducido al inglés por Tsering Namgyal (escritor y académico tiebtano) para Asia Sentinel

En mi novela de 1991, China Tidal Wave, escribí sobre el colapso de China y el resultado de la migración masiva de millones de chinos a todo el mundo, disparando así varios conflictos. Y hasta hoy, más de 20 años después, continúa vendiéndose.

A primera vista, esto puede parecer sorprendente, pero en realidad no lo es. Mientras el futuro de China siga siendo incierto, el colapso de China no puede ser enteramente descartado. Quizás por esto China Tidal Wave continúa atrayendo su porción de lectores.

Sin embargo, en los últimos 20 años, los escenarios del libro no se hicieron realidad. La dirección que China está tomando es también muy diferente a la anunciada en la novela. Pero a menudo pienso que China, lejos de evitar el apocalipsis retratado en el libro, continúa moviéndose lentamente hacia el desastre.

Ellos dicen que China ha pasado por muchas crisis tales como las de la Era de los Señores de la Guerra (a principios de 1900), la Guerra del Opio, la invasión japonesa, la Revolución Cultural y la masacre de Tiananmen, de todo lo cual sobrevivió relativamente ilesa. Por eso, los críticos dicen que las predicciones de un colapso de China son demasiado pesimistas.

En este sentido, primero deberíamos discutir no la crisis de China sino su estabilidad. De hecho, es precisamente bajo la estabilidad que nosotros a menudo vemos las crisis más grandes de China, un país verdaderamente estable debería tener muchas maneras de regular la sociedad: la estabilidad política es solo una de ellas. Otras instituciones, tales como las organizaciones civiles y religiosas y los partidos políticos, todas deberían jugar un rol en ayudar a aliviar las presiones.

Cultura y tradición, religión y fe, moralidad y ética, pueden todas ayudar a estabilizar la sociedad, así como el sistema legal, la mano invisible del mercado y un ejército que siga la constitución.

En China, sin embargo, hay solo una fuerza que regula la sociedad: el gobierno. El papel de estabilizar a la sociedad se ha vuelto monopolio del gobierno y el poder político pertenece solamente al Partido Comunista. Cualquiera que amenace al partido es suprimido o prohibido. Como resultado, el partido confía en su red administrativa y en la fuerza policial para dominar a 1.3 billones de personas.

Como resultado, el partido mismo se ha convertido en el mayor riesgo para China. Tan pronto como colapse el partido, el país entero perderá su balance. En este sentido, el PCC sostiene a toda China como rehén: tan pronto como el PCC enfrente el final, China encontrará el mismo destino. 

Los funcionarios y hombres de negocios, que saludaron la “Era de Oro de China”, saben lo que sucedería si China colapsara. El hecho de que ellos están desviando gradualmente su riqueza hacia afuera, es una señal de la crisis que se avecina.

Por supuesto, como la gente es incapaz de encontrar una fuerza de oposición suficientemente fuerte como para desafiar al gobierno, muchas personas creen que China no cambiará y que no colapsará. Una mayor transformación, sin embargo, no vendrá necesariamente de un gran poder o de un gran suceso que sería el colmo. Tales cambios muy a menudo no ocurren inesperadamente. El clásico ejemplo es la caída de la Unión Soviética, un hecho que pocos expertos soviéticos fueron capaces de predecir.

Durante la era de Mao Sedong, millones de personas murieron de hambrunas pero eso tuvo poco efecto sobre la estabilidad política porque la política y la economía estaban separadas entonces. La política estaba por encima de todo lo demás mientras que la economía era solo una parte de la ecuación. Por eso, la crisis económica no impactó la estabilidad política. Sin embargo, Deng Xiaoping puso la economía encima de la política, y el crecimiento económico fue considerado una panacea para todos los padecimientos sociales. 

En otras palabras, es como gastar dinero para comprar la estabilidad y comerciar el consentimiento de la gente por el beneficio material. Esto está conectado íntimamente con el interés público. Ahora, cualquier problema económico es simultáneamente un problema político. Si el público continúa disfrutando los beneficios, hay una calma extendida; si ellos no tienen beneficios, habrá descontento. La estabilidad está supeditada al beneficio económico. Desde que hay una línea delgada entre las dos situaciones, tal sociedad puede cambiar en cualquier momento.

Bajo esta circunstancia, las unidades políticas y administrativas tienen que mantener el motor económico funcionando. El desarrollo económico, sin embargo, no sucede en una progresión lineal; es cíclico y tiene altos y bajos. No hay una sola gran economía en el mundo que no haya sufrido una crisis. La economía china no es excepción.

La estabilidad será puesta a prueba no durante los buenos tiempos, sino durante los difíciles. La economía china tiene muchos riesgos potenciales, y hay crisis inminentes en el horizonte. Ellas pueden tomar muchas formas, tales como la tradicional crisis de exceso de capacidad, o una crisis financiera moderna, o una crisis económica mundial como resultado de las interrupciones en la cadena de suministro.

En una sociedad que pone la economía por encima de todo, la gente no cree más en la ideología. Los regímenes totalitarios, por lo tanto, no pueden creer más en la ideología para justificar su gobierno y los medios democráticos están también fuera de los límites. Por lo tanto, se ha dejado de confiar en su “utilidad” para validar su gobierno.

Para el Partido Comunista Chino, su “utilidad” yace en su capacidad para mantener el crecimiento económico continuo. Sin embargo, en la medida que haya una crisis económica, el gobierno perderá su principal reclamo de “utilidad” lo que podría llevar a una crisis política, la que, a su turno, dispararía una crisis social.

China es un caso único en el que la tremenda inestabilidad a nivel local (cada año hay más de 100 mil incidentes de protestas masivas) coexiste con una extrema estabilidad a nivel nacional. El régimen autoritario puede evitar que las protestas locales se unan. Las autoridades pueden combinar el control absoluto sobre las armas, las redes de la organización, la destreza en la comunicación y la capacidad de respuesta para suprimir la resistencia.

Ocurriendo en diferentes momentos y en diferentes lugares, ningún movimiento local puede luchar contra el poder del régimen. La única manera de revertir el equilibrio del poder es que todas las protestas locales sucedan simultáneamente y así se conviertan en una protesta nacional. Esto desviaría los recursos del régimen, debilitando su, de otro modo, ventajosa posición. No es sorprendente en absoluto que el gobierno vea esto como su mayor enemigo. ¿Mayores medidas represivas? ¿Restricciones sobre los partidos políticos u organizaciones, prohibiciones de periódicos, y estricto control de las ONG? Todas tienen su raíz en el objetivo de impedir que las protestas se difundan.

Los métodos del dominio político, que han estado desarrollándose durante miles de años, y la avanzada tecnología han dado al régimen comunista una capacidad sin precedentes para gobernar, haciéndolo tal vez, el animal de gobierno más grande de la historia, y casi invencible. Mientras los regímenes autoritarios pueden ser capaces de evitar que la gente se conecte a nivel político, ellos son incapaces de evitar que la gente se conecte en sus actividades sociales y económicas diarias. 

Esto es particularmente imposible, dado que la esencia de la economía de mercado es su interconexión. En la era actual de una sociedad íntimamente integrada en lo económico, son frecuentes las caídas de las bolsas, las crisis financieras o el desempleo a gran escala que causa confusión. La represión política a menudo fracasa en evitar los conflictos a gran escala.

Por el contrario, cuanto más eficaces las medidas represivas del gobierno, más probable para la sociedad manifestarse (en favor) del cambio a través de protestas en gran escala. En mi opinión, la transformación en China vendrá como resultado de un levantamiento de masas disparado por una crisis económica.

La tesis de que China no colapsará está basada en el argumento de que nadie está en verdad dispuesto a causar problemas. Sin embargo sabemos desde la Teoría del Juego (por ejemplo con el caso de la “Paradoja de los Tres Prisioneros”) que lo que podría ser que una decisión racional a nivel individual, a menudo conduce a una decisión muy irracional a nivel colectivo. Esto es llamado “equilibrio no cooperativo”.

En un equilibrio no cooperativo, los intereses individuales van en detrimento del grupo como un todo. Tal conflicto entre el interés individual y colectivo, es mucho más común que el sugerido por “la mano invisible” del economista Adam Smith (donde el mercado actúa para autorregular la fuerza, creando un equilibrio que va en el interés de todos). Por lo tanto el argumento de que la China no sería caótica porque nadie está dispuesto a rebelarse no es factible. La tesis de que pocos elegirían crear problemas está dependiendo de decisiones racionales, mientras que si China se volviera caótica dependería del comportamiento colectivo.

Aun cuando la situación en China Tidal Wave es bastante trágica, algunos lectores atentos creen que mi estimación es bastante compasiva. Desde que no quise ver demasiada gente muriendo, creé muchos milagros (por ejemplo una “calabaza” que puede crecer en pocos días y una migración en masa de chinos hacia el mundo en una manera bastante organizada). Todo esto, sin embargo, no es probable ni lógico. Pero dicho está, esto es una novela.

Digamos que la probabilidad de que tal crisis suceda es extremadamente pequeña. Sin embargo, si sus audaces predicciones y preocupaciones sobre el futuro de China pudieran finalmente ayudar a evitar tal crisis, entonces los pesimistas –aunque algunos puedan pensar que son lunáticos- habrían conseguido algún propósito.

Algunos creen que China continuará disfrutando de 20 años más de crecimiento económico a ritmo acelerado. Mientras la economía está bien, se debería ser capaz de tratar las peores cosas imaginables. Si la economía continúa creciendo, los pesimistas serán culpados de alarmistas. Yo, sin embargo, creo que la crisis de China vendrá más tarde o más temprano y la única pregunta es cuándo. Incluso si fuera en 20 años más, no es mucho tiempo en el recorrido de la historia.-

(Wang Lixion vive y trabaja en Beijing. Tsering Nangyal, vive en Nueva York y es el autor de una próxima biografía sobre el 17º Karmapa Lama).

sábado, 4 de mayo de 2013

Estados Unidos Dice Que China Está Dedicada A Una “Severa Represión” En El Tíbet

3 de mayo de 2013
El gobierno de los Estados Unidos ha condenado a China por su “severa represión” en el Tíbet, en dos informes separados, publicados recientemente. Los informes afirman que las condiciones en cuanto a la libertad religiosa en el Tíbet están “peor ahora que en cualquier otro momento de la década pasada” y que los derechos humanos en el Tíbet se “deterioraron marcadamente” durante 2012.
Comisión De Estados Unidos Condena Represión Religiosa En El Tíbet
El 30 de abril, la Comisión de Estados Unidos para la Libertad Religiosa Internacional (un organismo independiente que hace recomendaciones políticas al gobierno de Estados Unidos) emitió su reporte anual sobre el estatus de la libertad religiosa en todo el mundo.
El informe afirma que las condiciones de libertad religiosa en el Tíbet son “peores ahora que en cualquier momento de la década pasada” y que China es uno de los “más atroces violadores” de la libertad religiosa en el mundo, junto con países tales como Corea del Norte, Irán y Sudán.
El informe, que revisa los acontecimientos de los doce meses que van hasta el 31 de enero de 2013, señala los crecientes esfuerzos del gobierno chino, para controlar el budismo tibetano a través de regulaciones y gestión directa, incluyendo el posicionamiento de oficiales del gobierno en cada monasterio de la Región Autónoma de Tíbet.
El informe también hace notar el aumento de las autoinmolaciones en protesta por parte de los tibetanos y afirma: “las autoridades chinas no han reconocido que sus políticas de represión han contribuido a las autoinmolaciones, y en cambio las denominan“actos terroristas”, orquestados con la “instigación y el apoyo” del Dalai Lama.
La comisión recomienda que el gobierno chino “libere a todos los encarcelados, detenidos o desaparecidos por sus creencias religiosas, actividades o defensa de la libertad religiosa”. También insta a China a implementar todas las recomendaciones de la ONU sobre el Tíbet, permitiendo visitas de Relatores Especiales de la ONU y permitiendo el acceso inmediato de observadores internacionales a todos los centros de detención.
“Severa Represión” En El Tíbet
El 19 de abril, el Secretario de Estado de EE.UU, John Kerry, dio a conocer oficialmente el Informe de Derechos Humanos del Departamento de Estado de 2012. En la revisión de los derechos humanos en todo el mundo, el informe afirmó que el gobierno chino estaba dedicado a una “severa represión” en el Tíbet y que los derechos humanos se habían “deteriorado marcadamente” durante 2012.
El gobierno de EE.UU. destacó violaciones a los derechos humanos en el Tíbet, incluyendo ejecuciones extrajudiciales, tortura, encarcelamiento por actividad política o religiosa, condiciones carcelarias, detenciones arbitrarias, denegación de juicios públicos justos y discriminación. También examinó la situación de la libertad de expresión y de prensa, la libertad de movimiento y evaluó las autoinmolaciones de tibetanos.
El resumen ejecutivo de la sección sobre el Tíbet del informe señala que durante el año 2012 "el respeto y la protección de los derechos humanos del gobierno chino, en la Región Autónoma del Tíbet (TAR, por sus siglas en inglés) y otras áreas tibetanas se deterioraron considerablemente".
También se señaló que, "bajo la bandera de mantener la estabilidad social, el gobierno (chino) se dedicó a una represión severa del exclusivo patrimonio religioso, cultural y lingüístico del Tíbet, al limitar estrictamente, por todos los medios, los derechos civiles de la población étnicamente tibetana de China, incluidas las libertades de expresión, religión, asociación y movimiento".
Con respecto a las autoinmolaciones, el informe señaló que China "habitualmente denigra al Dalai Lama, y culpa a la" camarilla del Dalai "y" otras fuerzas externas " de instigar las autoinmolaciones"

miércoles, 1 de mayo de 2013

Día Internacional De Solidaridad Con El Tíbet: 17 De Mayo De 2013

Tibet.net

30 de abril de 2013
La Administración Central Tibetana proclama el 17 de mayo como el Día de la Solidaridad con el Tíbet. Este día simboliza la solidaridad de la comunidad internacional con las aspiraciones del pueblo tibetano que anhela la libertad y continúa firme frente a una gran adversidad. La observación de este día es decidida conjuntamente por el Kashag (Gabinete) y el Comité Parlamentario Permanente.
Este día también marca el día en que el 11er. Panchen Lama, Gendhun Choekyi Nyima desapareció sospechosamente en 1995, a la edad de 6. Las constantes peticiones para reunirse con él, realizadas por parlamentarios y líderes mundiales, han quedado sin respuesta y se desconoce su paradero hasta la fecha. Su destino simboliza el de muchos otros tibetanos valientes que continúan encarcelados y privados de sus derechos humanos básicos.
Con las autoinmolaciones que ahora suman 117 desde febrero de 2009, y más de un millón de tibetanos que han perecido como resultado de la ocupación china, los tibetanos dentro de Tíbet están enviando una señal clara al mundo rechazando las políticas de la República Popular China en el Tíbet, que han conducido a la represión política, la asimilación cultural, la destrucción ambiental y la marginación económica. Ahora, más que nunca, los tibetanos necesitan estar seguros y tener la esperanza de que su situación límite no ha sido olvidada por el resto del mundo.
Por lo tanto, la Administración Central Tibetana pide a los tibetanos y sus amigos, observar este día con expresiones de solidaridad en las que participen representantes electos por el pueblo, el gobierno local, o celebrar una actividad que se considere apropiada. En vista de las autoinmolaciones, en particular la inmolación reciente de dos monjes del monasterio de Kirti en Ngaba, se solicita a todos elevar oraciones en ese mismo día.- 

Tíbet y los Himalayas: la Conferencia de Gangtok


Tibet.net
Por Thubten Samphel
29 de abril de 2013
Antiguos peregrinos y académicos que hicieron el viaje a la India budista resumieron el fruto de su intenso esfuerzo espiritual colectivo con estas palabras: las aguas del Ganges han hecho florecer las arenas del desierto de Asia Central. Este dicho no tiene en cuenta la geografía. También desafía la gravedad. Pero es verdad. Más de 2000 años atrás, el budismo hizo su camino desde la India a lo largo de la Ruta de la Seda hasta China. Varios cientos de años después, el budismo hizo su camino hacia el Tíbet. Uno de los duraderos beneficiarios de la marcha del budismo hacia el norte es el Tíbet. El budismo transformó el Tíbet y creó la civilización budista tibetana, la que a su vez se incorporó profundamente a las culturas y los estilos de vida de los pueblos de la región Himalaya.
Este fue el tema de la segunda de las series de conferencias sobre las relaciones del Tíbet con los Himalayas, organizadas por la Fundación para Alternativas No Violentas, un instituto con sede en Delhi dedicado al desarrollo de estudios sobre la paz. La primera sobre el mismo tema se celebró en Leh en octubre pasado. La segunda conferencia sobre el Tíbet y los Himalayas fue organizada conjuntamente con la Universidad de Sikkim.
O para decirlo de otra manera, como dice el profesor Siddiq Wahid, las culturas que se desarrollaron en los Himalayas eran producto de la civilización budista tibetana que fluía desde el norte y la civilización índica que llegaba desde el sur. Al igual que en Leh, esta vez en Gangtok, el profesor Siddiq Wahid moderó el debate sobre las relaciones del Tíbet con los Himalayas, poniendo el tema en contexto, invitando a los oradores a sondear más profundamente en sus campos de estudio. Sus esfuerzos y los documentos aportados por los académicos, resultaron, quizá, en uno de los análisis más completos de los Himalayas y sus vínculos duraderos con el Tíbet.
Una de las características reconfortantes de la conferencia de Gangtok fueron las aportaciones realizadas por los investigadores y estudiantes de la Universidad de Sikkim. Presentaron los resultados de la investigación sobre el comercio fronterizo entre la India y el Tíbet, la participación de género en los Himalayas budistas y la identidad cambiante de los tibetanos en Sikkim y Darjeeling. Escuchar sus presentaciones hizo notar el enorme potencial de la Universidad de Sikkim en hacer contribuciones significativas a la erudición en los Himalayas.
Y en los próximos años, los Himalayas asumirán mayor importancia. Tíbet ha sido despojado de su papel tradicional como un amortiguador entre la India y China, debido a un control efectivo de China del país. Sin embargo, la importancia geopolítica de Tíbet ha sido remplazada por su relevancia ambiental en el día a día de las vidas de millones que viven aguas abajo. Cómo manejar los Himalayas y la forma de abordar la construcción de represas en el Tíbet por parte de China requeriría de India un grupo estable y creciente de talentosos expertos en el tema. Y una de las maneras de hacerlo es impulsando a los jóvenes académicos, como los estudiantes de la Universidad de Sikkim para profundizar en estos temas.
Otro aspecto destacado de la visita fue conocer al gobernador de Sikkim, Balmiki Prasad Singh, quien ha servido a India con gran distinción en muchos puestos importantes, entre ellos el de rector de la Universidad Central de Altos Estudios Tibetanos en Sarnath. Hace dos años que presidió la Conferencia Budista Global de cuatro días celebrada en Nueva Delhi, a la que asistieron más de 1.000 pensadores y eruditos.
El gobernador tuvo a bien invitarnos a un té por la tarde en su residencia. El salón donde nos recibió fue adornado por una gran pintura al óleo de Su Santidad el Dalai Lama cuando tenía unos cuatro años. Una gran thangka adornaba otra pared y mesas bajas tibetanas daban a la habitación un ambiente marcadamente tibetano. Junto con té y café, fueron servidos momos.
La residencia del gobernador era la residencia durante los días del Raj británico desde donde el funcionario político británico manejaba los asuntos de la India británica con el Tíbet, Bután y Sikkim. Reunirnos con el gobernador fue un honor, pero el mostrarnos su oficina e instalaciones, fue una mirada privilegiada a la historia. Y esto es lo que dice la historia de la Residencia, en palabras de Margaret Williamson, la esposa de Federico Williamson, quien se desempeñó como oficial político en Gangtok, en la década de 1930. "A primera vista, la residencia me pareció como una casa de campo inglesa, pero el máximo atractivo del lugar era la magnífica vista dominada por la cordillera de Kanchenjunga hacia el oeste. Claude White, el primer oficial político de Sikkim, que había construido la Residencia entre 1888 y 1890 sin duda había elegido un escenario perfecto".

El Parlamento Alemán Insta A China A Salvaguardar Los Derechos Humanos En Tíbet

Tibet.net
25 de abril de 2013
DHARAMSALA: Expresando profunda preocupación sobre el alto número de autoinmolaciones en el Tíbet, el comité de derechos humanos del parlamento germano, instó el miércoles al liderazgo chino a salvaguardar los derechos humanos de los tibetanos, incluyendo su identidad religiosa y cultural.
“El significativo aumento de las autoinmolaciones es una expresión de profunda desesperación por la falta de libertad, así como de la inexistencia de libertad religiosa y el rechazo del liderazgo chino al respeto a la identidad cultural única”, dijo el comité parlamentario en su declaración conjunta.
El comité instó al nuevo liderazgo chino a abrir un nuevo capítulo en sus relaciones con los tibetanos, y mirar dentro de las causas de estos actos desesperados y llevar a cabo las reformas necesarias.
Se dijo que el liderazgo chino debe respetar los derechos humanos de los tibetanos y su derecho a vivir su propia cultura y religión. “Por lo tanto, nosotros instamos al liderazgo chino a poner punto final en el control de la vida religiosa y parar la represión de las autoridades”, se agregó.
Además llamó al liderazgo chino a recomenzar el estancado proceso de diálogo con el liderazgo tibetano, para resolver la cuestión del Tíbet.
El comité apeló también a los líderes religiosos tibetanos para que insten consecuentemente a los tibetanos a abstenerse de actos de autoinmolación.
Expresando un firme apoyo a las declaraciones hechas por la comunidad internacional, incluyendo las Naciones Unidas y el Parlamento Europeo, el comité del parlamento alemán demandó el acceso de diplomáticos de la ONU, parlamentarios y periodistas a las áreas tibetanas.
“Pedimos al gobierno federal que continúe trabajando bilateralmente y a nivel internacional, para un mejoramiento de la situación en el Tíbet y al hacerlo, que también haga uso del diálogo alemán sobre Derecho y el diálogo sobre derechos humanos entre la Unión Europea y China” se dijo.-

El Parlamento Alemán Insta A China A Salvaguardar Los Derechos Humanos En Tíbet

Tibet.net
25 de abril de 2013
DHARAMSALA: Expresando profunda preocupación sobre el alto número de autoinmolaciones en el Tíbet, el comité de derechos humanos del parlamento germano, instó el miércoles al liderazgo chino a salvaguardar los derechos humanos de los tibetanos, incluyendo su identidad religiosa y cultural.
“El significativo aumento de las autoinmolaciones es una expresión de profunda desesperación por la falta de libertad, así como de la inexistencia de libertad religiosa y el rechazo del liderazgo chino al respeto a la identidad cultural única”, dijo el comité parlamentario en su declaración conjunta.
El comité instó al nuevo liderazgo chino a abrir un nuevo capítulo en sus relaciones con los tibetanos, y mirar dentro de las causas de estos actos desesperados y llevar a cabo las reformas necesarias.
Se dijo que el liderazgo chino debe respetar los derechos humanos de los tibetanos y su derecho a vivir su propia cultura y religión. “Por lo tanto, nosotros instamos al liderazgo chino a poner punto final en el control de la vida religiosa y parar la represión de las autoridades”, se agregó.
Además llamó al liderazgo chino a recomenzar el estancado proceso de diálogo con el liderazgo tibetano, para resolver la cuestión del Tíbet.
El comité apeló también a los líderes religiosos tibetanos para que insten consecuentemente a los tibetanos a abstenerse de actos de autoinmolación.
Expresando un firme apoyo a las declaraciones hechas por la comunidad internacional, incluyendo las Naciones Unidas y el Parlamento Europeo, el comité del parlamento alemán demandó el acceso de diplomáticos de la ONU, parlamentarios y periodistas a las áreas tibetanas.
“Pedimos al gobierno federal que continúe trabajando bilateralmente y a nivel internacional, para un mejoramiento de la situación en el Tíbet y al hacerlo, que también haga uso del diálogo alemán sobre Derecho y el diálogo sobre derechos humanos entre la Unión Europea y China” se dijo.-

Trabajando por la Paz, Educando al Corazón y Cultivando la Compasión en Derry

19 de abril de 2013
Derry, Irlanda del Norte, 18 de abril de 2013 - Hoy, Su Santidad el Dalai Lama hizo su segunda visita a Derry, la ciudad irlandesa cuyo lema es “Vida, Verdad y Victoria” y es la ciudad de la Cultura del Reino Unido para 2013. Fue invitado por su viejo amigo Richard Moore, Director de la Caridad de los Niños en Crossfire.
Por la mañana, Su Santidad se reunió Richard Moore, su esposa, sus hijas y varios de sus hermanos y hermanas. Cuando Richard comentó que su madre 93 años de edad tenía la esperanza de conocer a Su Santidad, pero que no se sentía lo suficientemente fuerte como para salir, Su Santidad respondió que si era posible que le gustaría ir a verla.
Su primera participación fue en la Universidad de Magee, donde fue invitado a participar en una conversación con el profesor Brandon Hamber sobre “Las Filosofías de la Paz y el Conflicto.” En respuesta a la pregunta del profesor Hamber acerca de que si el mundo se está convirtiendo en un lugar mejor, él dijo:
“Es un gran honor para mí participar en esta discusión. Estoy aquí debido a mi gran amigo Richard Moore, quien en su juventud, no era de mente especialmente religiosa, llegó a encarnar los valores humanos profundos. Quien cuando la tragedia lo alcanzó, no se dejó llenar de sentimientos de ira, odio y resentimiento. El resultado es claro, él es ahora un ser humano feliz y tranquilo.
“En el mundo en general, parece que la gente está harta de la guerra y de la violencia y del sentimiento de `ellos’ y‘nosotros’ lo cual ha provocado este desmoronamiento”.
Cuando se le preguntó cuál era su filosofía de paz, respondió:
“La paz genuina se produce como resultado de la paz interior, por lo que comienza a nivel individual. Entonces usted lo comparte con su familia y su vecindario. La paz interior es la base de la confianza, la base de la amistad y lo que la base de una paz más amplia en la sociedad y el mundo en general. La oración no logra la paz, porque somos nosotros lo que creamos el problema, así que somos nosotros los que tenemos que arreglarlo”.
El Prof. Hamber preguntó si se sentía optimista con respecto al Tíbet, a lo cual él fue claro en su respuesta:
“El problema del Tíbet no es un asunto de guerra civil, sino el de un nuevo huésped que llegó sin una adecuada invitación y armado con una pistola. Una vez que los invitados llegaron, la forma de vida de todos los tibetanos se vio amenazada. Tenemos un rico patrimonio cultural, una cultura de la paz y la compasión, que queremos preservar. Sí, la cuestión del Tíbet está relacionada con lo que sucede en China. Y las cosas están cambiando allí, así que, sí que podemos tener esperanza. El último primer ministro Wen Jiabao habló a menudo de la necesidad de cambio, e incluso de la necesidad de democracia. A principios de la década de 1980, Hu Yaobang fue al Tíbet. Lo conocí en 1954 cuando era jefe de laJuventud Comunista de China. Él visitó Lhasa en 1980 y se disculpó públicamente por lo que había pasado en el Tíbet. Era alguien que siguió los parámetros de Deng Xiaoping, “buscar la verdad de los hechos” y él investigó de manera realista las condiciones locales. Algunas personas dicen que el nuevo liderazgo parece estar siguiendo el ejemplo de planteamiento de Hu Yaobang, pero es todavía demasiado pronto para decirlo. Mientras tanto, nuestro “Camino Medio”atrae a una gran cantidad de apoyo de escritores chinos, pensadores e incluso aldeanos comunes y corrientes que llegan a conocerlo y entenderlo”.
A la sugerencia de que las personas pueden llegar a sentirse cansadas de trabajar por la paz y la reconciliación, Su Santidad dijo que este tipo de trabajo no es una cuestión de elección, sino algo que tenemos que hacer. Como con frecuencia dice a los tibetanos, que en el largo plazo las personas con las que estamos en conflicto, es la gente con la que tenemos que vivir, uno al lado del otro; así que tenemos que encontrar una solución pacífica. En tales situaciones, el recurrir a la violencia es un suicidio. Desde una perspectiva más realista e integral nos puede dar una perspectiva más positiva, mientras que dejarse llevar por las emociones destructivas de ira, odio y miedo crean infelicidad y no aportan nada positivo.
Dirigiéndose a aquellos presentes en su audiencia quienes tenían menos de 30 años, Su Santidad dijo:
“Ustedes realmente pertenecen a la generación del siglo vigésimo primero, el futuro está en sus manos.”
En el camino de la Universidad de Magee a la Escuela de St Joseph, donde Richard Moore había sido un estudiante, a petición de Su Santidad se detuvo para visitar a la madre de Richard. Él fue capaz de decirle personalmente que su hijo era su héroe, ya que si bien habla de la compasión, Richard lo pone en práctica.
En la escuela, después de que Richard Moore lo presentara, dijo:
“Conozco a Richard desde hace muchos años y he admirado su fortaleza. El día de hoy también he conocido a sus hermanos y hermanas, y ahora también he conocido a su madre. Recuerdo que me dijo que cuando le dispararon se desmayó y cuando volvió en sí, que no sintió ira u odio, pero que sentía la pena que ya no podría ver la cara de su madre. Estoy feliz de haber podido verla yo mismo. Creo que los seres humanos son amables por naturaleza, y esto se nutre del afecto que recibimos de nuestras madres. A medida que crecemos y nos vamos a la escuela tenemos que combinar el conocimiento que ganamos allí con la bondad. La verdadera prueba de nuestra compasión es cuando, como le sucedió a Richard, nos enfrentamos a un reto”.
Al reunirse con la prensa al final del día, Su Santidad reiteró que cuando Richard Moore enfrentó la tragedia, siguió con una mente tranquila; y como resultado su vida desde entonces ha sido pacífica y ha sido capaz de hacer mucho bien a los demás. Si al igual que él podemos cultivar una preocupación por los demás, teniendo en cuenta la unidad de la humanidad, podemos construir un mundo más compasivo. Es poco realista pensar que podemos lograr esto a través de sólo la oración, tenemos que actuar como Richard Moore ha hecho a través del trabajo de los niños en Crossfire. El altruismo no significa que se descuide nuestra propia felicidad, pero actuando de manera transparente, se crea confianza y la confianza crea amistad.
En la tarde, mientras el viento azotaba por el río Foyle, 300 niños de escuelas primarias locales hicieron una guardia de honor en el Puente de la Paz, mientras Su Santidad, Richard Moore, el Obispo Ken Good y el Monseñor Eamon Martin encabezan una Caminata por la Paz. Mientras caminaban, los niños que se alineaban en el puente, cantaron 'La Paz está fluyendo como un río’. La lluvia no llegó sino hasta el último momento.
En el último evento de este día para celebrar La Cultura de la Compasión; 2,500 personas reunieron para escuchar a Richard Moore y a Su Santidad. En su introducción, Richard dijo que la reunión fue para celebrar la compasión y para tener éxito necesitan el apoyo de gente como Su Santidad. Él fue franco indicando que el único camino a seguir es la paz. Su Santidad respondió:
“Estoy muy feliz de estar aquí con mi héroe Richard Moore. La armonía y la paz son cosas que tienen que trabajar, y trabajar duro. Aquellos de nosotros que creemos en la paz y la no violencia tenemos la responsabilidad de mostrar nuestro apoyo y solidaridad con eso. Es un gran honor para mí venir aquí y mostrar solidaridad con su noble labor. Gracias por invitarme.
“El día de hoy se ha convertido en un día muy especial para mí. Conozco a Richard desde hace algún tiempo, y él incluso viene a verme en Dharamsala con Charles el soldado que disparó la bala de plástico que lo cegó. A pesar de la tragedia, mostró cómo los seres humanos tenemos la capacidad de perdonar y reconciliarnos. Pero hoy en día, me encontré con la madre de 93 años de edad de mi héroe, lo cual ha hecho que este sea un gran día.” El público aplaudió.
“La paz es crucial para nuestra supervivencia y la no violencia es la clave para la paz. Esto no quiere decir que no vamos a enfrentar problemas, pero tenemos que estar preparados para lidiar con ellos a través del diálogo y no el conflicto. La paz debe ser parte de nuestras vidas y parte de nuestra cultura. La no violencia no significa que debamos ser pasivos, porque, por ejemplo, se necesita fuerza de voluntad para contenerse a sí mismo de la violencia. Cuando tenemos un problema, tenemos que mirarlo desde todos los ángulos con una mente tranquila para poder entenderla realidad de la situación. Si no nos tomamos un enfoque realista no alcanzaremos nuestro objetivo”.
Su Santidad hizo hincapié en que el desarrollo de una cultura de paz está en última instancia, relacionada con el desarrollo de la compasión por los demás. Tenemos que analizar si la ira y el odio tienen algún valor. Él dijo que tiene tres razones para desarrollar la compasión. Se basa en nuestra experiencia común, todo el mundo responde de manera positiva a la bondad. Es de sentido común, porque es obvio que las personas de buen corazón son más felices. Y, por último, los resultados científicos demuestran que las emociones negativas como la ira, el odio y el miedo; se comen nuestro sistema inmune, mientras que existe evidencia de que la bondad y la compasión son buenas para nuestra salud en general. Y concluyó:
“Por favor, piensen. No es suficiente orar y esperar, tenemos que trabajar duro para crear y mantener la compasión y la paz”.
A continuación, él entregó el premio“Youth Compassion” (Juventud de Compasión) a un joven estudiante de medicina que regularmente dona una cantidad considerable de su tiempo libre, como voluntario en el hospital donde estudia. Dijo que considera que siempre vale la pena hacer tiempo para los demás.
Luego de la lluvia que cayó más temprano, el sol salió al momento en que Su Santidad dejaba Derry para viajar a Cambridge. Le dió la bienvenida a la Universidad de St John, el Master Christopher Dobson, su esposa y los representantes de los estudiantes que lo habían invitado.