sábado, 22 de diciembre de 2012

Tras Denuncia China Por Interferencia, Declaración Del Reino Unido Vuelve A Ocuparse De Los Derechos Humanos En El Tíbet

DEJEN DE INTERFERIR EN EL TÍBET, DICE CHINA
Zeenews.com
17 de diciembre de 2012
Beijing: El ministro chino de Exteriores criticó el lunes las declaraciones emitidas por funcionarios extranjeros sobre Tíbet, e instó a los países a dejar de interferir en los asuntos internos de China.
 “Los asuntos tibetanos son completamente asuntos internos de China” citó Xinhua a la vocera del ministro, Hua Chunying.
Hua, dijo que recientemente, políticos de Estados Unidos, la Unión Europea y Canadá han hecho caso omiso de los hechos, confundido lo correcto y lo incorrecto y acusado a China sin fundamento sobre los asuntos relativos al Tíbet.
Dijo que los comentarios eran “interferencias groseras” en los asuntos internos de China y Beijing estaba fuertemente insatisfecha con ellas y resuelta a oponerse a estos actos.
La vocera dijo que Tíbet ha hecho grandes progresos en política, economía, cultura y otros campos desde 1951, y que la región es ampliamente reconocida por la comunidad internacional.
Instó a las partes involucradas a respetar la soberanía de China y no hacer nada más para interferir en los asuntos internos del país.-

EL REINO UNIDO TIENE SERIAS PREOCUPACIONES SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS EN TÍBET

British Embassy
Beijing
18 de diciembre de 2012
El ministro de Asuntos Exteriores ha dicho que el Reino Unido tiene serias preocupaciones sobre las autoinmolaciones en las regiones tibetanas.
Luego de la declaración de la Unión Europea sobre las autoinmolaciones en Tíbet, el ministro de Asuntos Exteriores, Hugo Swire dijo:
 “Nosotros apoyamos firmemente la reciente declaración de la baronesa Ashton sobre la situación en el Tíbet. Continuamos teniendo serias preocupaciones sobre la situación de los derechos humanos allí, incluyendo las autoinmolaciones en las regiones tibetanas”.
 “Instamos a las autoridades chinas a practicar moderación. Al mismo tiempo, me uno a la baronesa Ashton en su llamado a los tibetanos a no recurrir a formas extremas de protesta tales como la autoinmolación, e instamos a su comunidad y a sus líderes religiosos a usar su influencia para detener esta trágica pérdida de vidas. Apoyamos firmemente la reanudación de un diálogo significativo para resolver los reclamos subyacentes de las comunidades tibetanas”.
 “También insto al gobierno chino a asegurar el acceso irrestricto a la Región Autónoma Tibetana y otras áreas tibetanas de China a los diplomáticos, la prensa internacional y otras partes interesadas. Creemos que  una solución a largo plazo es mejor que sea conseguida a través del respeto de los principios universales de derechos humanos y autonomía genuina para Tíbet dentro del marco de la constitución china”.-

miércoles, 19 de diciembre de 2012

MIÉRCOLES BLANCO "LHAKAR"




Como Lhakar se convierte en un movimiento nacional, se ve obligada a enfrentar ciertos obstáculos. Un obstáculo externo ya está emergiendo: la represión china en Lhakar. Pero esta represión de mano dura en las personas de habla tibetana, usar cierta ropa, y comer verduras - un reflejo de la caída de la confianza de China y la creciente inseguridad - tendrá un efecto contraproducente sobre el régimen y acabar reforzando Lhakar en el largo plazo. Cada dictadura, en algún momento de sus últimos días, se activa el aparato entero de la opresión en un último intento desesperado por mantener el status quo.


El verdadero peligro para Lhakar será, paradójicamente, ven desde adentro. Durante el movimiento de derechos civiles en Estados Unidos, muchos profesionales ricos negros y hombres de negocios estaban pidiendo Martin Luther King Jr. para frenar la campaña por la igualdad de derechos. "No mover el bote", le imploró. "Si nos empujan demasiado, podríamos perder incluso lo que ya tenemos." En nuestro caso también, algunos individuos bien intencionados pueden tratar de promover una Lhakar-lite, y mantener Lhakar sin dientes con el fin de tranquilizar a Pekín que es inofensivo.

Pero este argumento tiene sus raíces en la psicología del derrotismo que nos vuelve incapaces de imaginar el poder tibetano fuera de los parámetros chinos. En él se establece un activismo realizado en el miedo, y el miedo es la prisión más eficiente jamás construido los opresores a los oprimidos. ¿Qué otro tipo de cárcel o centro de detención nos puede encarcelar incluso en el exilio?

Este no es el momento de dividir a los tibetanos o los activistas pacifistas, culpables o inocentes, políticos o culturales. No es el momento de frenar o bajar el tono de este movimiento. Ahora es el momento de intensificar Lhakar amplificando su filosofía y multiplicando su práctica, no a un ritmo dictado por China, pero a un ritmo marcado por los tibetanos.

Una petición en línea al líder de China para salvar la cultura del Tíbet

Por DIDI KIRSTEN TATLOW
International Herald Tribune (La Edición Global del New York Times) IHT Rendezvous

14 de diciembre de 2012
BEIJING - Cerca de 90 especialistas sobre el Tíbet, de las universidades e institutos de todo el mundo, desde Melbourne a Varsovia, y a Vancouver, han emitido un llamado a Xi Jinping, el nuevo presidente del Partido Comunista de China, para que revierta las políticas del Estado sobre los idiomas y las prácticas que “ponen en peligro la viabilidad futura” de la civilización tibetana, algo que muchos expertos dicen que está avivando el resentimiento del dominio chino en el Tíbet.
Los académicos han puesto en marcha una petición en línea, en el contexto de las crecientes auto-inmolaciones de los tibetanos – cerca de casi 100 desde febrero de 2009, según reportó mi  colega Andrew Jacobs.
Bajo el título: “Un llamado al Vicepresidente Xi Jinping desde la Comunidad Internacional de Estudios Tibetanos”, la petición no se centra en las auto-inmolaciones, aunque se tenga en cuenta los “trágicos acontecimientos” que están sucediendo.
En cambio, los académicos, teniendo en cuenta que todos ellos son especialistas de la lengua tibetana, la cultura y la religión; y que tienen cargos académicos formales, se centran en las políticas lingüísticas que dicen, amenazan a la cultura tibetana.
“En los últimos años, las autoridades han estado tratando de establecer nuevas medidas que eliminen o restrinjan severamente el uso del tibetano como lengua de instrucción en las áreas de habla tibetana”, escribieron los autores.
“Sabemos el valor que tiene la civilización del Tíbet y lamentamos que el idioma tibetano, que es su soporte fundamental, está aparentemente marginado y devaluado en el TAR," o la Región Autónoma del Tíbet, como es conocido el Tíbet en China”, y en otras varias unidades administrativas autónomas tibetanas; mientras que  a la vez que el tibetano se está enseñando y estudiando más en las universidades de todo el mundo.”
Ejemplos de lo que se incluye en la petición incluyen: el reemplazo del idioma tibetano con el chino como medio de educación en la provincia de Qinghai en 2010, y la sustitución de los libros de texto escritos en tibetano con los libros de texto chinos en Rebkong o en el condado Tongren, también en la provincia de Qinghai, en marzo de 2012.
La política “ya está activa en la Región Autónoma del Tíbet desde hace varios años y ha dado lugar a los resultados ya conocidos: los estudiantes destinados a puestos de responsabilidad en los sectores público o privado, ahora sólo tienen un conocimiento superficial de su propia lengua y civilización”, dijeron los académicos.
China dice que apoya la política “bilingüe” de educación en el Tíbet y en los alrededores de los condados tibetanos en Qinghai, Gansu y Sichuan; y que ha hecho mucho para educar y desarrollar a los tibetanos y a su sociedad.
Este sitio virtual oficial chino ofrece más información sobre la opinión estatal china sobre el Tíbet. (the Chinese state's view of Tibet)
El sitio también ofrece detalles de un programa reciente, “Educación sobre la Conciencia del Territorio Nacional en la Escuela, la Comunidad y en los Medios de Comunicación”, que fue lanzado al parecer en diciembre con el objetivo de “mejorar aún más la conciencia de la identidad entre los estudiantes de primaria y secundaria, y mantener consecuentemente su conciencia del territorio nacional".
Según el Centro Tibetano para los Derechos Humanos y la Democracia, un grupo creado por exiliados tibetanos en la India, son los programas de “educación patriótica”, de los cuales éste es uno; por lo que se agita la ira en el Tíbet.
La evidencia anecdótica sugiere que los problemas que los académicos describen, está muy extendida.
Tashi, un tibetano de la provincia de Qinghai, que vive en Beijing, que pidió ser identificado sólo por un nombre por temor a represalias, dijo que obtener un carnet de conducir en su ciudad natal se había vuelto difícil en los últimos años, ya que  la parte escrita de la prueba está sólo disponible en idioma chino. Muchos tibetanos ordinarios no pueden leer o escribir bien en chino.
Tashi añadió que esta no parece ser la política oficial, sino un problema local. La gente frustrada, soborna a las autoridades locales para obtener un carnet, dijo.
Los académicos apelaron al señor Xi para que se dé a los tibetanos más derechos lingüísticos y culturales, tal como se garantiza en la Constitución china.
Hoy, “en el momento en que un nuevo liderazgo está tomando el control del país, nos dirigimos a usted de forma colectiva con la esperanza de que va a ser comprensivo de las aspiraciones de los ciudadanos tibetanos de China, que va a trabajar con ellos para encontrar una solución pacífica a esta crisis, que permitirán la promoción y el desarrollo de la lengua y la cultura del Tíbet”, escribieron los autores.
Traducido al español por Lorena Wong.

lunes, 17 de diciembre de 2012

Llamamientos De Canadá Y Estados Unidos A China Para Que Revise Sus Políticas En El Tíbet

CANADÁ PREOCUPADA POR SERIE DE AUTOINMOLACIONES TIBETANAS

14 de diciembre – El ministro de Asuntos Exteriores, John Baird emitió hoy el presente comunicado:
“Estoy preocupado por el número en aumento de autoinmolaciones en las áreas tibetanas de China y las medidas cada vez más punitivas que están siendo tomadas en respuesta, las que exacerban aún más las tensiones en la región”
“Canadá apoya las libertades de expresión, asamblea y asociación de los tibetanos. Que alguien sienta que tal fin es justificado por estos medios es un llamativo testamento del profundo anhelo de los tibetanos de mayores derechos religiosos, idiomáticos y culturales”.
“Canadá insta a China a una plena consideración de las tradiciones y la cultura de la población tibetana en un modo que pueda ayudar a aliviar las tensiones. Hacemos un llamado a China a levantar las restricciones de acceso a las áreas afectadas de diplomáticos, prensa y otros observadores”.
“Instamos a China a comprometerse en un diálogo sustantivo y significativo con el Dalai Lama o sus representantes para trabajar hacia una resolución pacífica de las cuestiones pendientes, que sea aceptable para ambas partes”.-

ESTADOS UNIDOS URGE A CHINA A ATENDER QUEJAS DE LOS TIBETANOS


15 de diciembre de 2012
DHARAMSALA: Los Estados Unidos han pedido al gobierno de China que aborde las políticas que han agravado la ola de autoinmolaciones de tibetanos dentro de Tíbet.
“Continuamos en público y en privado urgiendo al gobierno chino a todos los niveles, para que aborde las políticas en las áreas tibetanas que han creado tensiones y amenazan la identidad religiosa, cultural y lingüística únicas del pueblo tibetano” dijo el viernes el portavoz del director interino del Departamento de Estado, Patrick Ventrell.
“Entonces pedimos al gobierno chino que permita a los tibetanos expresar sus quejas libre, pública y pacíficamente y sin temor a la represalia. Por lo tanto esto es algo muy importante en nuestro diálogo con el gobierno chino”, dijo Ventrell.- 

Declaración de la Alta Representante, Catherine Ashton, en nombre de la Unión Europea sobre las auto-inmolaciones tibetanas

Bruselas, 14 de diciembre de 2012
17831/12
PRESSE 535

La UE está profundamente entristecida por el creciente número de tibetanos que cometen la auto-inmolación, jóvenes, muchos de ellos.

Estamos preocupados por las restricciones a las expresiones de la identidad tibetana, que parecen estar dando lugar a una oleada de descontento en la región. Sin dejar de respetar la integridad territorial de China, la UE hace un llamamiento a las autoridades chinas para abordar las causas profundas de la frustración de los tibetanos y asegurar que sus derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales sean respetados, incluido el derecho a disfrutar de su propia cultura, a practicar su propia religión y a hablar su propio idioma.

La UE apoya plenamente la declaración hecha por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Navi Pillay, el 2 de noviembre de 2012. La UE hace un llamamiento a las autoridades chinas para que se respeten los derechos de los tibetanos a la reunión pacífica y de expresión; a actuar con mesura, y a liberar a todos los detenidos por participar en manifestaciones pacíficas.

También instamos a las autoridades chinas para que permitan el libre acceso a todas las áreas autónomas tibetanas, a los diplomáticos, así también a los periodistas internacionales.
Reconociendo su intenso sentido de la desesperación, la UE hace un llamamiento a los tibetanos que se abstengan de recurrir a formas extremas de protesta, tales como la auto-inmolación, y a sus líderes comunitarios y religiosos a utilizar su influencia para ayudar a poner fin a esta trágica pérdida de vidas.

Por último, la UE anima a todas las partes interesadas a reanudar un diálogo significativo.

jueves, 13 de diciembre de 2012

EE.UU. alude a la participación conjunta de la UE sobre el Tíbet

Phayul [Jueves, 13 de diciembre 2012 15:19]
Dharamsala, 13 de diciembre: En lo que podría ser visto como un nuevo impulso para el establecimiento de un mecanismo internacional sobre la crisis en el Tíbet, EE.UU. citó al Tíbet como una zona en la que la UE y los EE.UU. puede colaborar en "el compromiso estratégico común".

Las declaraciones fueron hechas por EE.UU. El subsecretario María Otero en su declaración de Derechos Humanos de la Unión Europea Evento Día de los Derechos en Washington DC, el martes.

La entrega de la declaración en nombre del Otero, subsecretario adjunto Daniel Baer dijo que la Administración Obama quiere que Europa se comprometa más en Asia junto con los EE.UU., "para ver la región no sólo como mercado, sino como un enfoque de compromiso estratégico común".

"Y como un buen ejemplo, los gobiernos europeos, entre ellos Alemania, Reino Unido, Suiza, la República Checa y Polonia, se han unido a la petición de las autoridades chinas para abordar las peores condiciones de derechos humanos en las zonas tibetanas", dijo Baer. "Estados Unidos está muy preocupado y entristecido por la violencia continua en las áreas tibetanas de China y la creciente frecuencia de auto-inmolaciones de los tibetanos".

Otero, quien también es el Coordinador Especial de EE.UU. para el Tíbet, señaló que las autoridades chinas han respondido a estos trágicos incidentes con medidas que endurecen ya un estricto control sobre la libertad de religión, expresión, reunión y asociación de los tibetanos.

"La retórica oficial que denigra el idioma tibetano, el Dalai Lama, y ​​los que se han auto-inmolado ha exacerbado aún más las tensiones."

El mes pasado, Francia pidió la promoción de la coordinación de políticas en la UE para "acciones coherentes" para apoyar la causa tibetana y promoción de los derechos humanos y las libertades de los tibetanos.

La cámara alta del Parlamento francés, Sénat, el 27 de noviembre, aprobó una resolución en vista del deterioro de la situación de derechos humanos en el Tíbet y pide a la UE que dé prioridad a la cuestión del Tíbet en el mandato de su recientemente nombrado Representante de la UE para el hombre Derechos.

La resolución Sénat pidió a la Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad que confiar el Representante Especial de la Unión por los Derechos Humanos cuestión del Tíbet como una prioridad, con el mandato de promover la coordinación de políticas en el Tíbet en la UE.

En la resolución también pidió "acciones coherentes para promover los derechos humanos y las libertades de los tibetanos, incluido su derecho a preservar su identidad, a su religioso, cultural y lingüístico".

UE fue este año recibió el Premio Nobel de la Paz por su "papel estabilizador desempeñado en ayudar a transformar la mayor parte de Europa desde el continente de la guerra a un continente de paz"

El Tíbet Está Ardiendo

The New York Times | OpEd article 

by Xu Zhiyong
12 de diciembre de 2012
Beijing--Alrededor del mediodía del 19 de febrero, Nangdrol de 18 años, se prendió fuego cerca del monasterio de Zamthang en la ciudad de Barma en el noreste del Tíbet. En una nota que dejó, él escribió: “Me voy a prender fuego por el beneficio de todos los tibetanos”. Refiriéndose a la mayoría china Han, como “demonio” agregó, “es imposible vivir bajo la ley del mal, imposible soportar esta tortura que no deja cicatrices”.
Durante los últimos tres años, cerca de 100 monjes y laicos tibetanos se han prendido fuego; 30 lo hicieron entre el 4 de noviembre y el 3 de diciembre. El gobierno chino está buscando detener esta ola de inmolaciones deteniendo a tibetanos que acusa de ser instigadores. Mientras tanto, la tortura sin cicatrices continúa.
Visité el lejano oeste de China por primera vez hace 21 años con amigos de la universidad. Entonces al menos lucía pacífico, pero ahora, tristes noticias llegan diariamente. Cuando retorné en octubre, un joven monje me invitó a visitar su monasterio. Pasando un puesto de control con un cartel rojo donde se leía “Mantenimiento de Estabilidad Pide Rápida Respuesta en Emergencias”, él me dijo cuanto odiaba la mirada de los soldados armados.
Debido a que un camino estaba cerrado por construcciones, tuve que esperar hasta la noche para enganchar un viaje a Barma, donde Nangdrol había vivido, a unas 30 millas. Yo era el tercer pasajero en el auto; los otros dos eran jóvenes tibetanos.
¿Son ustedes budistas?” les pregunté. Uno de ellos me mostró un colgante con la foto del Dalai Lama que sacó de su pecho. “Él es nuestra verdadera Santidad”, dijo
 “¿Has escuchado acerca de las autoinmolaciones? ¿Quemarse uno mismo? Pregunté vacilante, abordando el tema finalmente.
 “Discúlpenme, ¿pero ustedes odian a los Han?” Les pregunté porque Nangdrol había usado los términos “demonios Han” en su nota suicida. Ellos habrían escuchado sobre Nangdrol. Cuando les dije que estaba allí para visitar a los padres de Nangdrol para expresarles mi tristeza, ellos me dijeron más.
Dijeron que habían estado en el lugar, como cientos de tibetanos han hecho. La gente había dispuesto carpas blancas en la intersección donde él murió. “Él es nuestro héroe” dijo uno.
Estaba oscuro cuando arribamos a Barma. En un poste de luz, uno de mis compañeros pasajeros le preguntó a un hombre por la dirección pero se despidió con la mano. En un cruce de caminos, él les preguntó a dos hombres en moto y estalló una discusión. Un monje vino a la ventanilla a examinarme.
 “Perdón” dijo mi compañero pasajero, “ellos me están regañando por traerte aquí”. Una minivan se acercó. Dos hombres saltaron de ella y lo reprendieron con indignación. El miedo y la hostilidad envolvían el lugar en la noche.
 “Nosotros somos tibetanos” dijo de pronto y dejamos Barma en silencio para pasar la noche en un pueblo cercano. “Somos budistas, pero no podemos ir a Lhasa sin un permiso”. Años atrás, podías ver muchos tibetanos en su peregrinación a Lhasa, pero ya no.
Al día siguiente, retorné a Barma. Le pregunté a un joven monje, en su camino a buscar agua, sobre Nangdrol. Él me llevó a un callejón donde un monje de mediana edad estaba sentado en una esquina con sus piernas cruzadas. Ya que yo no tenía una foto de Nangdrol conmigo, él dijo que no podía ayudarme.
Un monje adolescente preguntó a varios de sus pares pero no consiguió respuestas. Los transeúntes negaron con sus cabezas. En una construcción, nadie había oído sobre él tampoco. En la escuela elemental le pregunté a un soldado armado que vigilaba una puerta. Había leído que Nangdrol era estudiante. El soldado sugirió que probara en el siguiente complejo donde una bandera china volaba, pero la gente me dijo que en la ciudad no había escuela secundaria.
El camino de regreso a Barma fue abierto solo desde el mediodía hasta la 1 p.m. Tenía que partir. A lo largo de un arroyo, una hilera de álamos disfrutaba el sol dorado, y un grupo de jóvenes monjes en túnicas carmesíes estaban celebrando una clase. De mala gana me subí a un taxi. Había estado en muchos lugares a lo largo de los años pero nunca me sentí tan perdido.
Detuve al taxista alrededor de una milla calle abajo cuando pasamos por una aldea con una pendiente. Después de mis repetidos ruegos, el dueño de un comercio en el camino, me dio indicaciones sobre la casa de Nangdrol. Arriba, en la ladera, una pareja de ancianos señaló la casa.
Era una pequeña casa de adobe, con banderas de oración volando en uno de los lados de la propiedad. La puerta de hierro estaba cerrada.
Una mujer de mediana edad con un niño, que pasó caminando, dijo que había conocido a Nangdrol. Sus padres ahora viven en una granja de ganado lejos, dijo. El día de su muerte, él vestía ropas nuevas, y estaba recién bañado, con un nuevo corte de pelo. Le preguntó a la gente si era guapo.
No sabía cómo más expresar mi pésame. Le pedí a la mujer que le diera 500 yuanes (usd80 aprox.) a los padres de Nangdrol, haciéndoles saber que un chino Han había ido a expresar sus respetos.
Lamento que nosotros los chinos Han hayamos estado en silencio mientras Nangdrol y sus compañeros tibetanos está muriendo por libertad. Somos víctimas nosotros mismos, viviendo alejados, en luchas internas, odio y destrucción. Nosotros compartimos esta tierra. Es nuestro hogar compartido, nuestra responsabilidad compartida, nuestro sueño compartido, y será nuestra liberación compartida.-
Xu Zhiyong, es abogado y defensor de los derechos humanos, es fundador de Gongmeng, Iniciativa de Constitución Abierta.

lunes, 10 de diciembre de 2012

Declaración de Sikyong, Dr. Lobsang Sangay referente al 23er Aniversario del otorgamiento del Premio Nóbel de la Paz a Su Santidad el Dalai Lama

Hoy nos encontramos reunidos aquí para conmemorar el 23er Aniversario del otorgamiento del Premio Nóbel de la Paz a Su Santidad el Dalai Lama y el 64º Aniversario del Día Internacional de los Derechos Humanos. En esta ocasión notable, el Kashag ofrece su reverencia a Su Santidad el Dalai Lama y extiende sus cálidos saludos a todos los tibetanos, amigos y aquellos que envían sus buenos deseos en el mundo.

Al decidir otorgar el Premio Nóbel de la Paz en 1989 a Su Santidad el Dalai Lama, el Comité del Nóbel de Noruega enfatizó la oposición de Su Santidad al uso de la violencia y su defensa por las soluciones pacíficas en base a la tolerancia y el respeto mutuo. En los veintitrés años desde el recibimiento del Premio Nóbel, la relevancia de Su Santidad el Dalai Lama ha aumentado de tal manera que su solo nombre ha llegado a ser sinónimo de compasión y no-violencia. Los tibetanos son increíblemente afortunados por tener a alguien como Su Santidad el Décimo Cuarto Dalai Lama como nuestro líder más venerado.

En esta ocasión, debemos enfocar nuestra atención y preocupación en la crisis actual que cubre Tíbet. Me siento tremendamente triste por decir que 92 tibetanos se han auto-inmolado en Tíbet desde 2009. En el año 2011 hubo 12 auto-inmolaciones en Tíbet en total, 79 hasta ahora en 2012, y 27 sólo en el mes de noviembre. Infortunadamente, 77 de los autoinmolados fallecieron. Lo que se inició en los monasterios fuertemente vigilados se ha expandido al unirse los nómadas, estudiantes y tibetanos comunes en las tres regiones de Tíbet (Amdo, Kham y U-Tsang), incluyendo Lhasa, la ciudad capital de Tíbet, a la creciente cifra de personas que se autoinmolan.

Los trágicos eventos en Tíbet desafían la afirmación y racionalización del gobierno chino en cuanto a que los tibetanos en Tíbet están felices y contentos. Contra cualquier cálculo astronómico, los tibetanos en Tíbet han canalizado su descontento en infinitas formas pacíficas durante un largo tiempo. Tras el tumultuoso período de los 60, Tíbet nuevamente se volvió noticia de primera plana cuando una serie de protestas importantes y no-violentas ocurrieron en Lhasa y las áreas tibetanas vecinas a partir de septiembre de 1987 hasta marzo de 1989. Los oficiales chinos de seguridad respondieron imponiendo la ley marcial y expulsando a los periodistas y turistas extranjeros. El año 2006 estuvo marcado por el término del uso por parte de los tibetanos de pieles de animales en peligro de extinción. El mundo fue testigo de concentraciones masivas extraordinarias de tibetanos quemando las pieles en fogatas públicas. Las autoridades chinas desaprobaron la muestra de solidaridad tibetana y respondieron severamente.

Las celebraciones por el otorgamiento de la Medalla de Oro del Congreso de Estados Unidos a Su Santidad el Dalai Lama en 2007 desataron enfrentamientos con la policía china en varias áreas tibetanas. Ese mismo año, Rungye Adak, un nómada tibetano recibió una sentencia de ocho años por pedir públicamente el regreso de Su Santidad el Dalai Lama a Tíbet. Otros tibetanos también recibieron severas sentencias de prisión. En 2008, todo el altiplano tibetano experimentó los mayores e intensos disturbios cuando miles de tibetanos de todo ámbito protestaron en contra de las políticas chinas de línea dura. Cientos fueron arrestados, golpeados, torturados y asesinados. Estos eventos lanzaron una sombra sobre las Olimpíadas de Beijing 2008.

Recientemente, otras formas de protesta y demostración de solidaridad han acompañado las feroces auto-inmolaciones por todo Tíbet. Los estudiantes tibetanos en Rebkong y Chabcha al noreste de Tíbet salieron en miles a las calles exigiendo la protección del idioma tibetano, mayor igualdad y libertad. Los enfrentamientos han surgido en distintas partes de Tíbet en contra de los esfuerzos por desviar el flujo de los ríos y los proyectos mineros que han desplazado a un gran número de tibetanos. En una muestra valiente de solidaridad con aquellos que se han autoinmolado, profesores, funcionarios de gobierno, escritores, monjes y comerciantes tibetanos iniciaron una huelga de hambre de tres días el 26 de noviembre en Lhasa, Drakgo, Jomda, Dzachukha, Tridu, Serthar, Siling, Karze y Chengdu en la provincia de Sichuan de China.

Las auto-inmolaciones son una continuación de la resistencia permanente tibetana en contra de la ocupación de Tíbet y la represión de los tibetanos. Sin embargo, ellas representan un nuevo umbral de la desesperación y rabia tibetanas, y un empeoramiento de la secuencia viciosa de disturbios-represión-más disturbios. El Kashag atribuye la auto-inmolación y actual situación a la represión política y religiosa, la marginación económica, la discriminación social, la asimilación cultural y la destrucción medio ambiental en Tíbet.

A pesar de reiteradas solicitudes de la Administración Central Tibetana de abstenerse de actos tan drásticos, las auto-inmolaciones tibetanas persisten. Las exigencias universales de los tibetanos han sido el regreso de Su Santidad el Dalai Lama a Tíbet y la libertad para los tibetanos. Ésta es la delicada esperanza del pueblo de Tíbet. Es responsabilidad de nosotros, los afortunados de vivir en libertad hacer todo a nuestro alcance para ayudar a que las demandas tibetanas alcancen frutos. Por lo tanto, visualicemos como nuestro deber sagrado el lograr que los gritos de los auto-inmoladores y protestantes sean escuchados alrededor del mundo.

En un contraste severo e inevitable, el Partido Comunista Chino ha culpado al liderazgo tibetano en exilio por las auto-inmolaciones. El culpar a Su Santidad el Dalai Lama y la Administración Tibetana es una abierta admisión por parte del gobierno chino de su gran falla en ganarse la lealtad de los tibetanos a pesar de los más de cincuenta años de ocupación. Esto viene a reflejar también la falla de Beijing en adoptar opciones políticas legítimas, y su permanente confianza en el juego de culpar.

En la declaración del 10 de marzo de 2012, pedí a todos los tibetanos y amigos hacer del 2012 un Año de Lobby para Tíbet. Este llamado ha sido un éxito, pues desde entonces hemos visto declaraciones oficiales significativas de apoyo de parte de muchos países, resoluciones en parlamentos y el congreso de la UE, Francia, Italia y Estados Unidos; y la declaración de parlamentarios en Australia, Brasil, Canadá, la Unión Europea, Francia, Alemania, Italia, India, Japón, Sudáfrica, Estados Unidos y otros.

La Administración CentralTibetana manifiesta su profundo aprecio a las Naciones Unidas y diversos gobiernos y parlamentos por su atención a la situación que empeora en Tíbet.

La Alta Comisionada de Naciones Unidas, Navi Pillay, emitió recientemente un llamado sin precedentes a los líderes chinos para que atiendan con carácter de urgencia los motivos de queja subyacentes del pueblo tibetano. El 2 de noviembre, ella dijo: “La estabilidad social en Tíbet nunca se logrará con medidas de seguridad severas y la represión de los derechos humanos”. La Sra. Pillay solicitó al gobierno chino“considerar seriamente las recomendaciones que se le han hecho de parte de diversos cuerpos de derechos humanos internacionales, como también de aprovechar el consejo experto que se le ha ofrecido de parte de expertos independientes de Naciones Unidas sobre derechos humanos”.

Nosotros también damos la bienvenida a los comentarios recientes hechos por Gary Locke, embajador de EEUU en China, quien visitó las áreas tibetanas en septiembre pasado e imploró “que el liderazgo chino se reúna realmente con los representantes del pueblo tibetano para tratar y re-examinar algunas de las políticas que han inducido restricciones, violencia y las auto-inmolaciones”.

El 27 de noviembre, el senado francés adoptó una resolución pidiendo a la Unión Europeaotorgar prioridad a Tíbet durante el mandato de su Representante Especial de UE para Derechos Humanos recientemente designado. El 30 de noviembre, el Comisionado de Derechos Humanos alemán instó al gobierno chino a reformar sus políticas en Tíbet y solicitó que se permita a observadores internacionales visitar las áreas tibetanas para evaluar las causas de las crecientes auto-inmolaciones.

Las acciones arriba mencionadas de diversos gobiernos e instituciones son un desarrollo positivo. Sin embargo, los gobiernos extranjeros en Diálogo privado sobre Derechos Humanos con China deben reconocer que la situación en Tíbet ha empeorado, y deben intervenir públicamente para poner fin a la crisis. Tanto la culpa como la solución a la crisis actual en Tíbet yacen en el gobierno chino. Si Beijing concluye la represión a los tibetanos, entonces las auto-inmolaciones cesarán. La Administración Tibetana permanece absolutamente comprometida con el Enfoque de la Vía del Medio y la reanudación del diálogo entre Beijing y Dharamsala para resolver el tema de Tíbet. La comunidad internacional debe intervenir ahora para dar fin a la represión en Tíbet y apoyar una solución pacífica.

Nosotros apreciamos el apoyo de algunos de nuestros amigos chinos, pero nos quedamos profundamente perturbados y tristes ante el silencio y la aparente indiferencia de la mayoría del pueblo chino, en particular, de aquellos intelectuales y líderes de opinión chinos ante el sufrimiento del pueblo tibetano. La lucha tibetana no es anti China, como tampoco en contra del pueblo chino. Lo que los tibetanos buscan es la libertad y la autonomía genuina como contemplado en la constitución china. Yo solicito a nuestros hermanos y hermanas chinos unirse a nosotros en el apoyo a las aspiraciones del pueblo tibetano.

Construyamos en base a los esfuerzos del exitoso lobby del año 2012 lanzando una campaña de Solidaridad con Tíbet en 2013. Yo insto a todas las asociaciones tibetanas, Grupos de Apoyo a Tíbet, ONGs internacionales, personas de todo credo y amigos de la justicia a que sigan haciendo lobby con los gobiernos y parlamentos a favor de Tíbet y el pueblo tibetano. Que se organicen reuniones y vigilias, muy en particular, en ciudades capitales y principales del mundo. Por favor, soliciten al gobierno chino a permitir el acceso de los medios de comunicación internacionales a Tíbet. La revista Time registró las auto-inmolaciones tibetanas como una de las historias menos cubiertas del 2011. Cambiemos esto llegando a los medios y alentándoles a escribir sobre lo que está sucediendo en Tíbet. Es así entonces que, de ahora en adelante, declaramos cada 17 de Mayo como el Día de la Solidaridad con Tíbet. Ese día en 1995, el niño de seis años, Gendhun Choeky Nyima, quien fue reconocido por Su Santidad el Dalai Lama como el 11ºPanchen Lama, fue tomado en custodia por las autoridades chinas y no se le ha vuelto a ver desde entonces.

La Administración CentralTibetana ofrece su eterno agradecimiento al pueblo y gobierno de India por su generosidad, hospitalidad y asistencia hacia los refugiados tibetanos por tantos años. También extendemos en nombre de todos los tibetanos el profundo aprecio a nuestros antiguos y recientes amigos alrededor del mundo. Vuestro apoyo manifiesto y resonante se requiere más que nunca.

A nuestros hermanos y hermanas en Tíbet, ‘Nosotros nos encontramos junto a ustedes en cada paso del camino. Los tres principios de unidad, innovación y confianza en sí mismo nos guiarán hacia nuestro objetivo de ver a Su Santidad el Dalai Lama regresar a Tíbet y la restauración de la libertad para los tibetanos.

Finalmente, el Kashag y yo nos unimos al pueblo de Tíbet en desear a Su Santidad el Dalai Lama una permanente buena salud. Puedan todos sus deseos cumplirse.

10 de diciembre de 2012
Dharamsala 

DECLARACIÓN DE LA COORDINADORA ESPECIAL PARA ASUNTOS TIBETANOS, MARÍA OTERO


Subsecretaria para la Seguridad Civil, la Democracia y los Derechos Humanos y Coordinadora Especial para Asuntos Tibetanos, María Otero

Washington, D.C.
5 de diciembre de 2012

Los Estados Unidos están profundamente preocupados y entristecidos por la continua violencia en las áreas tibetanas de China y el aumento en la frecuencia de las autoinmolaciones por tibetanos. Las autoridades chinas han respondido a estos trágicos incidentes con medidas que estrechan los ya estrictos controles sobre las libertades de religión, expresión, asamblea y asociación de tibetanos. La retórica oficial que denigra el idioma tibetano, al Dalai Lama, y a aquellos que se han autoinmolado ha exacerbado más las tensiones.

Altos funcionarios de los Estados Unidos han plateado directamente la cuestión de las autoinmolaciones tibetanas con sus homólogos del gobierno chino. El gobierno de los Estados Unidos ha instando constantemente al gobierno chino a tratar las políticas en las áreas tibetanas que han creado tensiones. Estas políticas incluyen los controles cada vez más severos del gobierno sobre la práctica religiosa y las instituciones monásticas del budismo tibetano; las prácticas educativas que socavan la preservación del idioma tibetano; la vigilancia intensiva; las detenciones arbitrarias y las desapariciones de tibetanos, incluyendo jóvenes e intelectuales tibetanos y líderes culturales, escalada de restricciones sobre las noticias, prensa y comunicaciones; y uso de la fuerza contra los tibetanos que buscan pacíficamente ejercer sus derechos humanos universales.

Llamamos al gobierno chino a permitir a los tibetanos expresar sus quejas libre, pública y pacíficamente, y sin miedo a la represalia. Esperamos que los trágicos actos de autoinmolación finalicen. Llamamos a los líderes de China a permitir a periodistas, diplomáticos y otros observadores un acceso irrestricto a las áreas tibetanas de China. Llamamos al gobierno chino a comprometerse en un diálogo con el Dalai Lama o sus representantes sin precondiciones.- 

China Presenta Cargos De Asesinato Por Incitar Las Inmolaciones En El Tíbet


South China Morning Post

Miércoles 5 de diciembre de 2012
Agencia France-Press en Beijing—China acusará de asesinato a cualquiera que sea atrapado ayudando o incitando a las autoinmolaciones tibetanas, dijo un comunicado de prensa el miércoles, después que más de 90 tibetanos se prendieron fuego en protesta contra el gobierno chino.

Una opinión legal conjunta emitida por la Suprema Corte de China, máximo órgano de procesamiento, dijo que el cargo de “homicidio intencional” se aplicaría a todo el que inste a los tibetanos a prenderse fuego, informó el estatal Gannan Daily
Beijing acusa regularmente al Dalai Lama, el líder espiritual tibetano, de incitar las inmolaciones. Él dijo el mes pasado que Beijing estaba más interesado en criticarlo que en encontrar las razones para las autoinmolaciones.

La sentencia viene junto con una campaña de seguridad intense en las regiones habitadas por tibetanos y podría implicar a monjes tibetanos, familiares de los protestantes anti-China, o simpatizantes.

Más de 90 tibetanos se han prendido fuego desde 2009 en protesta contra el gobierno de China del altiplano tibetano, con los incidentes volviéndose más frecuentes este año y cerca de 30 ocurriendo en noviembre.

“Las recientes autoinmolaciones en las áreas tibetanas están mutuamente ligadas a fuerzas hostiles dentro y fuera de China, ellas están planeadas, organizadas e incitadas por naciones separatistas y son gravemente odiosos incidentes orientados a destruir la unidad étnica y fomentar el desorden social”, dijo el diario.

“La opinión legal claramente señala que esos criminales detrás de la escena que planean, instigan, asisten… y ayudan a aquellos que cometen las autoinmolaciones, serán investigados por responsabilidad criminal en el delito de homicidio intencional”.

El Gannan Daily es el diario del gobierno local de la prefectura de Gannan, parte de la provincia de Gansu en el noroeste de China, donde muchas de las inmolaciones de noviembre tuvieron lugar.

Muchos tibetanos en China acusan al gobierno de reprimir su libertad religiosa y erosionar su cultura, mientras la mayoría étnica del país, la han, se traslada cada vez más a las áreas históricamente tibetanas.

China insiste que los tibetanos disfrutan de mayores niveles de vida y libertad religiosa, de conformidad con la ley.

En Tokio, el mes pasado, el Dalai Lama dijo: “El gobierno chino debería investigar la causa. China no está mirando esto seriamente y trata de terminar (los incidentes) solo criticándome a mí” según un informe de Kyodo News en japonés.

La semana pasada, el grupo activista Campaña Internacional por el Tíbet dijo en Londres que una campaña de seguridad orientada a terminar las autoinmolaciones estaba alimentando las protestas.- 

Sikyong Lobsang Sangay Lanza Campaña De Solidaridad Con El Tíbet


5 de diciembre de 2012

En su declaración del 10 de marzo de 2012, el Sikyong Dr.Lobsang Sangay pidió a todos los tibetanos y sus amigos a hacer de 2012 un Año de Cabildeo por Tíbet. Este llamado ha sido un éxito ya que hemos visto resoluciones sobre el Tíbet en parlamentos y congresos en la Unión Europea, Francia, Italia y los Estados Unidos; y declaraciones de apoyo de parlamentarios en Australia, Brasil, Canadá, la Unión Europea, Francia, Alemania, Italia, India, Japón, Sudáfrica, los Estados Unidos y otros.

Expresamos profundo agradecimiento a las Naciones Unidas y varios gobiernos y parlamentos por su atención a la deteriorada situación en el Tíbet, y recibimos con beneplácito las recientes declaraciones de la Sra.Navi Pillay, Alta Comisionada de la ONU para los Derechos Humanos, y del Sr.Gary Locke, Embajador de Estados Unidos ante China. También agradecemos a las organizaciones Amnesty International, Reporters Without Borders, Human Rights Watch, U.S. Congressional Executive Comission on China, etc., por sus informes sobre Tíbet.

Construyamos sobre los exitosos esfuerzos de cabildeo de 2012, el lanzamiento de una campaña de Solidaridad con el Tíbet en 2013.

A pesar de nuestros repetidos llamados a abstenerse de tales drásticas acciones, la ola de autoinmolaciones continúa en Tíbet con 92 tibetanos habiéndose prendido fuego hasta la fecha, 79 en 2012 y 28 solo en noviembre. El gobierno chino ha respondido con más medidas represivas. La Administración Central Tibetana mantiene sus firmes esfuerzos para hacer conocer la actual situación en el Tíbet a la comunidad mundial: líderes políticos, formadores de opinión, prensa y todos los que creen en la justicia.

En consonancia con este esfuerzo, un nuevo video sobre las autoinmolaciones, un micrositio, y una página de Facebook están siendo lanzados en estos días. Los gobiernos, organismos internacionales, organizaciones de derechos humanos e individuos en general pueden hacer la diferencia al intensificar sus esfuerzos para aumentar la conciencia pública sobre la grave situación en el Tíbet e instar al gobierno chino a resolver la cuestión del Tíbet a través del diálogo. Los autoinmolados han estado pidiendo por el retorno de Su Santidad el Dalai Lama al Tíbet y la restauración de la libertad para los tibetanos.

Apelamos a los amigos y miembros de la comunidad internacional a considerar adoptar las siguientes acciones:

Regístrarse en ThunderClap para compartir un mensaje sincronizado (Thunderclap for Tibet)para que el 10 de diciembre (Día de los Derechos Humanos) tanta gente como sea posible sea puesta en conocimiento de la actual situación en el Tíbet, a través de la Campaña de Solidaridad con el Tíbet.

Compartir el link del micrositio www.solidaritywithtibet.orgy la página de Facebook www.facebook.com/SolidarityWithTibet

martes, 4 de diciembre de 2012


La Única Solución Para La Cuestión Del Tíbet


DNA | Por Claude Arpi
29 de noviembre de 2012

El Dalai Lama está en la ciudad. Tuve que viajar a Bangalore cuando escuché que el Dalai Lama estaría en la ciudad por 2 días. Inmediatamente, pensé que debería tratar de tener su darshan; la forma más fácil era asistir a su conferencia sobre “ciencia y religión” organizada en la Universidad de Cristo.
En los últimos años, cada vez que he asistido a una charla pública del líder tibetano, he quedado sorprendido por su inmensa popularidad; algunos observadores han hablado de un “pop star”.No es una correcta definición, ya que le falta el “culto al ego” de las estrellas pop; por el contrario, él se mantiene como un “simple monje”.

Cuando arribó al lugar, a pesar de las medidas de seguridad del personal de la Universidad y de la policía, la multitud se volvió loca. Los fotógrafos fueron lo peor; siempre me maravilla su personal de seguridad por mantener la calma en el cuerpo a cuerpo.

El Auditórium de 2000 asientos que estaba lleno hasta el tope, de pronto se quedó en silencio cuando él comenzó a hablar. El líder tibetano comenzó con una pequeña encuesta. Preguntó cuántos en el auditórium tenían menos de 20 años; muy pocas manos se levantaron. Luego, entre 20 y 25, y la mayoría de las manos se levantaron. Él continuó, ¿encima de 60? Unos pocos honorables profesores, reconocieron su antigüedad. Entonces, él levantó su mano para indicar que tenía más de 70. Un par de altos miembros de la facultad y el vice-canciller admitieron estar en la última categoría. Él comenzó a reír y dijo: “el mundo no nos pertenece a nosotros, porque nosotros pertenecemos al siglo pasado; la mayoría de los problemas presentes (citó particularmente los temas medioambientales) han sido creados durante el siglo pasado por nosotros “la gente vieja”; depende de ustedes ahora rectificar estos dilemas. Continuó: “el siglo 21 les pertenece a ustedes, es vuestro deber cambiar al mundo; no piensen que vuestra sola voz no puede hacer nada; ustedes deben y pueden hacerlo”.

Una vez más citó la polución ambiental, la corrupción, la violencia, el odio y la desigualdad social como los principales temas a “cambiar”.
Insistió que el cambio puede suceder solo a través del amor, la compasión y el entendimiento de los “otros”. Le contó una anécdota a la audiencia: un día, una refugiada cubana vino a verme y me dijo que era cristiana y todos los días rezaba para que Fidel Castro partiera de este mundo; pero en su oración, ella le pedía al Señor que encontrara un lugar para el máximo líder en el Paraíso. Era el modo correcto, explicó el Dalai Lama “ustedes deberían rezar incluso para que la vida de vuestro enemigo termine pacíficamente”.

Pensé para mí mismo que sería una buena forma de resolver la cuestión tibetana, si todos los líderes del Partido Comunista de China fueran enviados al Paraíso. Pero con mi mente menos compasiva, inmediatamente pensé que los líderes como Jiang Zemin o Li Peng, continuarían ciertamente moviendo algunos hilos desde su Paraíso (Marxista).

Los estudiantes estaban embelesados. Al fin había alguien que les hablaba a su latente idealismo y altas aspiraciones por un mundo mejor; y esto, en simples palabras.

La siempre creciente popularidad del líder tibetano en India y el extranjero plantea la cuestión de la situación en su patria. Uno no puede dejar de pensar: ¿qué pasaría si al Dalai Lama le fuera permitido retornar al Tíbet (incluso por una breve visita)? Uno todavía tiene en mente las escenas cuando 3 delegaciones de investigación de Dharamsala visitaron Tíbet en 1979-80.

Enormes multitudes se reunían dondequiera que ellos fueran, incluso en las más remotas áreas nómades; ellos rodeaban a los delegados para tener un darshan cercano de los enviados del“dios viviente” (o más exactamente, la encarnación de Avalokiteshvara, el Bodhisattva de la Compasión); el cabello de los pobres delegados fue jalado para ser tenido como reliquia, sus chubas (vestimenta tradicional tibetana) desgarradas; los nómades locales comieron el polvo de las ruedas de los vehículos de los enviados como prasad. Considerando que la mayoría de los 85 tibetanos que se han inmolado, dejaron notas antes de su gesto fatal pidiendo por el retorno de su líder, uno puede imaginar que pasaría en el Tíbet.

Al mismo tiempo, el Dalai Lama es el único líder que puede detener que Tíbet siga ardiendo y China desintegrándose. ¿Cuántos en el politburó se dan cuenta de esto? Quizá, el próximo presidente Xi Jinping lo haga; pero ¿él será capaz de tomar junto a sus colegas el “camino medio” de la reconciliación? ¿Algunos piensan todavía en usar más fuerza para reprimir a las “inquietas minorías”?pero ¿la fuerza ha funcionado desde 1959? ¿Está allí una solución realista?

Sí, Xi Jinping, cuyo padre Xi Zhongxun conoció bien al Dalai Lama en la década de 1950 y principios de los sesenta, debería encontrarse personalmente con el líder tibetano en una embajada extranjera de China (o India) y tener una discusión preliminar con el Dalai Lama para preparar una hoja de ruta para detener las inmolaciones y llevar a cabo una reconciliación genuina entre Tíbet y China.

¿Tendrá Xi hijo el coraje de dar este paso? ¿Le será permitido por su nuevo politburó? ¿Qué otra chance tiene China?
Como la cubana refugiada, recémosle a Dios (o a Buda) para que apoye una solución en la que todos ganen. No es una tarea fácil, ni siquiera para Dios.-